Japán és Japánról minden - oriens.hu
Újabb felfedezés: Gendzsi regénye egy 12. századi teljes másolaton

 

Újabb felfedezés: Gendzsi regénye egy 12. századi teljes másolaton

| | | |
2008, július 23 - 15:45

Egy újabb teljes kéziratot találtak a világ legrégibb fennmaradt regényéből Ōsakában. A Genji monogatari egy hete Tōkyōban megtalált példánya után most az ország nyugati részén is előkerült egy 54 fejezetet tartalmazó másolat. A japán irodalomtörténeti intézet kutatóinak előzetes feltételezése szerint a Kamakura korszak (1192-1333) közepén született kötetek a Genji történet ún. Ōsawa-bon kiadását tartalmazzák, amelyet Nara városának egykori nemesi családja, az Ōsawa-klán kapott ajándékként Toyotomi Hideyoshi hadúrtól a szigetország egyesítőjétől.

Ha az Ōsakában előkerült kézirat keletkezésének dátumát hivatalosan is megerősítik, az azt jelenti, hogy a Tōkyōban talált Muromachi korszakból származó regénynél idősebb példánnyal gazdagodott Japán - és egyúttal a világ - kulturális irodalmi öröksége. A kb. 14 cm magas és 15 cm széles kötetek azonosításában a szakemberek munkáját számos korábbi feljegyzés segíti. A feltételezések szerint a most vizsgált regény a második világháború előtt már ismert volt, de 1945 után mint az 54 fejezete eltűnt és azóta nem tudtak hollétéről.

A könyvtárak, egyetemek és kutatóintézetek információin kívül a Genji monogatari belső lapjaira írt jegyzetek is segítséget adnak az azonosításban. Az Ōsakában megtalált könyvbe például a Meiji és az Edo korszakok "szakértői" írtak be néhány plusz sort, elsősorban a tulajdonosokról és a fordítókról. Ebből tudható, hogy a szóban forgó kézirat 794 és 1339 között valamikor megfordult két híres buddhista szerzetes és Godaigo Császár kezében is.

Az eddig ismert Genji monogatari példányok nagy része vagy a Fujiwara no Sadaie (1162-1241) írta Aobyoshi-bon (kék borítós írat) vagy a Minamoto no Mitsuyuki (1163-1244) átdolgozásában megjelent Kawachi-bon (Kawachi írat) másolataihoz tartoznak. Az 54 fejezet közül 28 azonban ezektől eltér, ezért azokat a kutatók az úgynevezett Betsu (egyéb) szövegekhez sorolják.

Az újonnan felfedezett példány különlegessége, hogy a 39. fejezet vagyis a Yūgiri című rész végén található egy verssor is, ami a későbbi másolatokban már nem szerepel. Ez a "Naniwa no Ura ni" (A naniwai öbölben) szöveg egy korabeli, Genji herceg fiáról szóló népdal részlete. A kutatás vezetője abban bízik, hogy ennek az Ōsawa-bon kiadásnak a tanulmányozásával sikerül majd jobban megérteni az 1000 évvel ezelőtti japán nemesi világot, Murasaki Shikibu korát.


hozzászólás

  • Games of the World
  • Internet Software of the World
  • Software of the World
  • Finances and Financing Information
  • Internet Technologies
  • Auto, Auto News and Auto Markets
  • Sport, Sport News, Sport Scores, Fans
  • Shock Facts